Notes de versions

Version 5.6.2

Améliorations

  • Le nom de l'espace de travail peut être modifié après sa création. Créer un espace de travail
  • Possibilité de laisser un commentaire si la tâche de workflow est rejetée. Exécuter une tâche de workflow
  • La valeur exacte de la taille de l'image est indiquée :

    • dans la colonne « Taille » dans le menu Images (liste) ;
    • à la prévisualisation de l'image dans le menu Images (galerie).

Correctifs

  • Correction d'un problème empêchant de valider les changements sur une publication lorsque le modèle de nom de sortie commençait par une variable.
Version 5.4.5

Améliorations

  • Nouvelle présentation du menu Utilisateurs pour la gestion par le responsable compte client. Administrer les comptes
  • Nouvel affichage des fichiers de l'espace partagé. Partager des contenus
  • [WXE] Visualisation de l'indice par lequel commence une liste ordonnée dans l'éditeur. Insérer une liste
  • [Calenco Translator] Sélection de plusieurs documents indépendants pour envoi en traduction au sein d'un seul projet sur la plateforme TAO. Envoyer en traduction plusieurs documents indépendants
  • [Calenco Translator] Choix d'un projet existant sur la plateforme de TAO lors de l'envoi en traduction d'un ou plusieurs nouveaux documents, plutôt que de créer un nouveau projet. Choix d'un projet TAO
  • [Calenco Translator] Personnalisation du nom qu'aura le projet sur la plateforme TAO. Choix d'un projet TAO
  • [Calenco Translator] Le rapport de traduction indique distinctement la version source et cible. Rapport de traduction pour un document source
  • Les commentaires dans les contenus envoyés en traduction sont filtrés avant envoi vers la plateforme TAO.
  • Les lignes de logs des publications contiennent dorénavant la date et l'heure pour une meilleure traçabilité.
  • Disponibilité de Calenco en mode accessibilité.
Version 5.3.0

Améliorations

  • Attribution des étiquettes au contenu lors de sa création. Créer un contenu
  • Possibilité d'appliquer les labels des fichiers sources aux fichiers traduits. Envoyer en traduction
  • Accès direct à la tâche de traduction dans l'outil TAO à partir du rapport de traduction. Rapport de traduction pour un document source
  • Nouveau système de connecteurs de traduction. Intégration de l'outil TAO Smartcat. Traduire Calenco Translator
  • Création d'un nouveau projet de traduction sur les plateformes de TAO pour chaque demande de traduction issue de Calenco. Gérer un projet de traduction
  • Lorsque la fenêtre invitant à réinitialiser le mot de passe s'ouvre automatiquement, la raison est désormais indiquée. L'ergonomie a également été améliorée.
  • [CIF] La tentative de suppression des modèles de formulaire utilisés pour les instances des formulaires interactifs est rejetée si le formulaire même n'est pas supprimé.
  • Les caractères accentués/spéciaux acceptés dans les noms de fichiers le sont désormais également à l'intérieur des fichiers zip lors d'un import.
Version 5.2.0

Améliorations

  • Import d'un .docx en tant qu'élément de structure Partie. Importer un fichier .docx
  • Le détail de l'import des archives .zip est consultable via la notification de statut. Importer un contenu
  • Création des images .svg depuis l'interface. Créer une image annotée
  • L'interface garde en mémoire le sous-menu utilisé (document, modèles, images, feuilles de style) lors de la reconnexion à Calenco.
  • Il est désormais possible de définir le nombre de décisions nécessaires pour le passage du workflow à l'étape suivante. Créer le workflow d'un document
  • [WXE] Le champ de recherche dans la fenêtre contenant la liste d'éléments réutilisables reste visible lors du défilement dans la liste.
  • [WXE] Le raccourci Ctrl+E permet de transformer un inlinemediaobject en mediaobject.
  • [WXE] Lors de l'ajout d'un lien interne ou d'une référence croisée, il est possible de filtrer le contenu de la liste de cibles du lien. Insérer une référence croisée
  • [WXE] Lors de la sélection d'un module ou d'une bibliothèque pour le choix d'un élément réutilisable, les filtres par les étiquettes ne sont plus appliqués par défaut.
  • [Calenco Translator] Sur la plateforme de traduction Phrase, les tâches de traduction peuvent désormais être validées plusieurs fois et prises en compte sur Calenco, il n'est donc plus nécessaire d'effectuer une nouvelle demande de traduction pour pouvoir améliorer la traduction d'une même version du document. Gérer l'état d'une tâche de traduction
  • Optimisation des opérations liées aux dépendances (détection des dépendances circulaires, sauvegardes plus rapides...).
  • [CIF] Nouvel onglet de gestion des publications pour les opérateurs ayant le droit d'accéder aux publications dans l'espace de travail.

Correctifs

  • Les publications ne se régénèrent plus après la restauration d'un espace de travail.
  • Le workflow passe à l'étape suivante si un ou plusieurs utilisateurs assignés ont été supprimés et tous les autres utilisateurs de l'étape en cours ont effectué leur tâche. Modifier un workflow en cours
  • Les inclusions de fragments ne perdent plus leurs identifiants dans le cas de réutilisation des inclusions à plusieurs niveaux entre les espaces partagés.
Version 5.1.0

Améliorations

  • Le responsable de compte client peut désormais nettoyer l'espace de travail (quelques options détermineront les versions à conserver pour chaque contenu). Nettoyer l'historique de versions
  • Import de contenus par glisser/déposer du PC vers l'interface Calenco.
  • Possibilité de définir un commentaire qui sera appliqué à la version de tous les contenus importés depuis une archive .zip.
  • Possibilité d'annuler une publication en cours. Gérer les publications
  • Les paramètres de feuille de style dans les publications sont désormais inclus dans les sauvegardes et lors de la restauration d'un espace de travail.
  • Les publications avec le(s) contenu(s) inclus manquant(s) sont signalées, avec la liste des fichiers concernés disponible dans un rapport. Gérer les publications
  • Les informations des utilisateurs supprimés sont anonymisées.
  • Amélioration du système de distribution des publications.
  • [Studio] Nouveau widget « Xpath personnalisé » est disponible pour le paramétrage de la page de garde et les en-têtes et pieds de page. En-tête et pied de page
  • [Studio] Nouvelle option de la présentation des numéros de page.
  • [Studio] Nouvelles options de paramétrage pour les titres des éléments de structure. Titres des éléments de structure

Correctifs

  • Les images .svg provenant des langues autres que celle du document en cours de rédaction sont correctement affichées et sauvegardées dans la nouvelle version de l'éditeur SVG.
Version 5.0.1

Améliorations

  • Architecture distribuée pour la gestion de la génération des publications.
  • Studio de mise en page PDF (V2).
  • La langue et/ou l'espace de partage source sont désormais indiqués dans la liste des feuilles de style lors de la création/édition d'une publication Paramétrer la publication.
  • [WXE] Possibilité de masquer la zone de gestion des contenus pour agrandir la zone de rédaction Structurer.
  • [WXE] Ajout d'une boîte de dialogue pour l'insertion d'un lien externe Insérer un lien externe.
Version 4.5.0

Améliorations

  • Améliorations de l'interface pour les petites résolutions (en-tête et pied de page réduits, espaces réduits entre les éléments de l'interface).
  • Améliorations de la création et de la gestion des bibliographies Créer une bibliographie et des glossaires Créer un glossaire.
  • [WXE] Possibilité d'avoir des menus personnalisés avec des modèles d'éléments spécifiques.
  • [WXE] Possibilité de créer une référence vers la note de bas de page Insérer une note de bas de page.
  • [WXE] Possibilité d'orienter le contenu à 90° dans une cellule de tableau.
  • [WXE] Les attributs de profilage sont signalés dans la liste des attributs par le même fond beige que les éléments profilés Profiler des contenus.
  • [WXE] Les éléments parents de structure auxquels appartient le texte en cours d'édition sont mis en évidence dans la table des matières.
  • [WXE] Possibilité de transformer un fichier grâce à une feuille de style de transformation Transformer une structure.
Version 4.4.6

Améliorations

  • Suppression de signalisation des schémas DocBook invalides par .

Correctifs

  • Supprimer sur un espace de travail un fichier de même nom qu'un fichier partagé depuis un autre espace de travail n'entraîne plus d'erreur lors des tentatives ultérieures pour accéder au fichier partagé.
  • Lorsqu'on atteint le maximum de sessions simultanées sur une licence flottante, les tentatives de connexion rejetées ne sont plus comptabilisées comme des échecs de connexion (pouvant mener à l'obligation de réinitialiser son mot de passe).
Version 4.4.5

Améliorations

  • Améliorations au niveau de la sécurité.
  • Les fichiers qui contiennent un schéma DocBook invalide (hors inclusions) sont signalés par . Cette vérification ne prend pas en compte les inclusions du document. Un document signalé de la sorte peut tout à fait être valide grâce à ses inclusions.
  • [WXE] L'alignement sélectionné pour les images est visible dans l'éditeur Insérer une image.
  • [WXE] Le résultat de calcul est en lecture seule Calculer.

Correctifs

  • [WXE] Correction d'un très rare problème pouvant entraîner une sauvegarde très longue, parfois jusqu'à l'abandon de celle-ci avec une alerte dans l'éditeur.
  • Correction d'un problème rare pouvant empêcher la suppression totale d'un espace de travail (qui était toujours visible dans la liste des espaces de travail mais désactivé).
  • Les noms des tâches d'un workflow en cours n'apparaissent plus comme éditables.
  • Correction d'un problème empêchant le bon déroulement des publications HTML, lorsqu'un SVG inclut une image dont le nom de fichier contient un caractère spécial.
Version 4.4.2

Améliorations

  1. Ajout de la variable LANGUAGE pour le nom de sortie de publication Paramétrer la publication ;
  2. Support des traductions pour les inclusions issues d'espaces partagés Envoyer en traduction ;
  3. [WXE] Amélioration de l'ergonomie pour la fenêtre avec la liste d'éléments réutilisables Réutiliser des contenus.

Correctifs

  1. Correction de la vérification des limites d'utilisateurs / opérateurs lors de l'attribution d'un rôle à un utilisateur impliqué sur plusieurs espaces de travail.
Version 4.4.0

Améliorations

  1. Paramétrage du modèle de nom de sortie pour les publications grâce aux variables Paramétrer la publication ;
  2. Notification pour les utilisateurs assignés à une tâche en cours de workflow Modifier un workflow en cours ;
  3. [WXE] Lors de l'insertion d'une référence croisée, il n'est plus possible de sélectionner un élément cible ayant titre sans identifiant Insérer une référence croisée.
Version 4.3.1

Correctifs

  1. Échec de création d'un modèle par l'administrateur.
Version 4.3.0

Améliorations

  1. Ouverture automatique du dialogue de publications lors de la comparaison de deux révisions Consulter l'historique des versions ;
  2. Le bouton de création de documents devrait être plus visible ;
  3. Amélioration de l'ergonomie pour la création et l'édition de publications Créer une publication;
  4. Le bouton permettant d'accéder à l'historique des workflows devrait être plus visible Consulter l'historique des workflows;
  5. Possibilité d'exporter les SVGs (fichier seul ou archive avec les images incluses) Exporter;
  6. Raisons détaillées par fichier lorsqu'une erreur survient pendant la suppression de fichiers (inclus, verrouillé, partagé, ...) Effacer des fichiers;
  7. [WXE] Améliorations pour la gestion des colonnes dans les tables.

Correctifs

  1. Lors de la création de publications, la liste de publications basiques était affichée sans tenir compte des mises en page disponibles ni de leurs noms ;
  2. [Auto-hébergé] Correction d'un problème de configuration lié à la sauvegarde des espaces de travail ;
  3. Correction d'une erreur lors d'une demande de traduction pour laquelle tous les fichiers sont déjà en cours ou traduits ;
  4. [WXE] Les chapitres ou section modulaires perdaient leur modularité une fois déplacés dans le document ;
  5. [WXE] Certains commentaires apparaissaient sans leur date ;
  6. [WXE] Remplacer un paragraphe "solitaire" dans une table par un élément en ligne vidait complètement la cellule ;
  7. [SSO] Contournement du cache apache pour la connexion SSO ;
  8. La liste des utilisateurs assignés était "coupée", masquant certains utilisateurs lors de l'assignation à une tâche d'un workflow.
Version 4.2.2

Correctifs

  1. Les fichiers pouvaient apparaître comme traduits (verts) lorsqu'ils étaient en erreur sur Memsource (XML invalide ou fichier pas encore prêt).
Version 4.2.1

Correctifs

  1. Intégration d'une image depuis l'éditeur.
Version 4.2.0

Fonctionnalités

  1. Possibilité de traduire les modèles.

Améliorations

  1. Un rapport détaillé est disponible depuis la notification, lors de l'envoi en traduction ;
  2. Possibilité de créer un workflow sur un document sans qu'il n'y ait de modèle de workflow défini dans l'espace de travail ;
  3. Possibilité de Consulter l'historique des workflows ;
  4. Visualisation du statut « verrouillé » pour les feuilles de style et .svg (déverrouillage par l'administrateur) ;
  5. Suppression de quelques cas inutiles de re-génération des publications automatiques.

Correctifs

  1. Consultation de l'historique des workflows qui intègrent des anciens utilisateurs ;
  2. Les préférences en affichage de noms/labels de fichiers sont prises en compte dans les « Tâches à faire ».
2021-07-18
  1. Étudier les impacts avant de modifier des fragments réutilisés ;
  2. Amélioration des échanges avec Calenco Translator ;
  3. Possibilité de sélectionner plusieurs fichiers (contenus ou images) en 2 clics avec la touche Shift enfoncée ;
  4. Disparition du raccourci Ctrl+V : la gestion du copier-copier a été complètement revue.
2021-06-09
  1. L'import de fichiers .zip n'est possible que depuis la page Documents ;
  2. Les critères de filtrage sont plus clairement affichés, avec une icône indiquant le type de filtre appliqué.